|
Mohamed Ali Abdel Jalil (Arabic: محمد علي عبد الجليل), Syrian essayist, critic, researcher and translator, French and Arabic-speaking, born in Damascus in 1973 in a peasant family from Damascus Suburb (Rif Dimashq Governorate) (village: Rankous). He studied at the Damascus University. He is a member of the Maaber (Committee ) (The magazine and Publishing houseof Maaber http://www.maaber.org/). He proposes and defends the idea that the Qur'an is a text translated into Arabic from other dominant languages and cultures. == Articles == * ''Athar fi al-'aqida thakhalluf wa'i al-mu'taqidiin'' (The impact of dogma in the regression of the consciousness of believers); * ''Ibn Sina wa mas'alat at-taqammus'' (Avicenna and the question of reincarnation); * ''Masadir al-wahm'' (Sources of illusion); * ''Imtilak al-Hakiki'' (Possession of the truth); * ''Influenza al-da'wa'' (Influenza of proselytism) * ''Notes on the concept of jihad'' (Magazine Maaber (Maaber )) * ''Kalaam Alllah'' (The Word of God) * Haqiqat an-nabi حقيقة النبي ((article )) * “وظيفة القرآن” (“The function of the Koran”): (The article on SSRCAW ) (Secular Studies & Researches Centre in Arabic World) and (the article on al-Hewar ). 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Mohamed Ali Abdel Jalil」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|